Mille Étangs
L’hypothèse est de pouvoir repenser une production locale, souligner une filière pour se réancrer dans un territoire en desserrance (le plateau des mille étangs dans les Vosges). De s’approcher au plus près de ce qui nous entoure. Bruno Latour défend le besoin de trouver une nouvelle manière de se réancrer dans un territoire, qu’il définit comme le terrestre. «Comment réussir à lier deux mouvements complémentaires que la modernisation avait rendus contradictoires: s’attacher à un sol d’une part; se mondialiser de l’autre ? » En partant de cette idée, ma recherche est la mise en place d’un ensemble de dispositifs architecturaux afin de se réapproprier ce territoire. A l’échelle d’un plateau qui est une vision du futur possible de l’organisation du territoire. En donnant les outils pour ouvrir et développer des futures implantations et une logique qui pourrait s’étaler dans le territoire.
The hypothesis: when local production is being rethought and a sector highlighted, an abandoned territory (here, the plateau des Mille étangs in the Vosges region, France) can be re-established. To get as close as possible to what surrounds us. Bruno Latour advocates the need to find a new way to re-establish oneself in a territory, which he defines as the terrestrial. «How can we succeed in connecting two complementary movements that modernisation had made contradictory: to bond oneself to a territory, on the one hand; to become globalised on the other? » Starting from this idea, my research implemented of a set of architectural systems in order to enable the reappropriation of this territory; at the scale of the plateau, which is a vision of a possible future organization of the territory and by providing the tools to open and develop future settlements, and a logic that can be expanded throughout this territory.
Chaque projet est constitué d’un socle en grès qui permettent l’émergence d’une structure assemblée en bois, ces assemblages sont donc le résultat direct des plis de l’architecture. Ils sont l’immédiate expression de la structure et de l’utilisation du bâtiment. L’interprétation devient la manière de produire des signes qui sont les détails . Ces objets sont les maillons une chaine de production explosée dans un territoire, proposant une mise en scène du geste, en impliquant une gestuelle humaine dans la vie du bâtiment. Cette interprétation , est la résultante de l’expression des artisans du territoire qui devient un ADN dans la génération de détails comme signe. Ils sont le résultat de cette interface entre les artisans et le site. Le saut d’échelle du détail au territoire dans un projet, ou l’architecture révèle le territoire environnant est peut-être ce réancrage dont nous parle Bruno Latour.
Each project consists of a sandstone base that allows the start of a joint wooden structure. These joint arrangements are therefore the direct result of the folds of the architecture: they are the immediate expression of the structure and use of the building. Interpretation becomes a way to produce signs that are the details. These objects are the links of a production line scattered throughout the territory. They propose a staging of the human gesture, by involving it in the life of the building. This interpretation is the result of the expression of craftsmen of the territory, which becomes DNA in the creation of details as signs. These details are the result of this interface between the craftsmen and the site. The change of scale from detail to territory in a project where architecture reveals the surrounding territory, is perhaps this re-establishment mentioned by Bruno Latour.
Fondations dans le territoire, Gravure
Foundations in the territory, Etching
Photos by Arthur Crestani